Connect with us

Poems

The Miraj

Published

on

Close your eyes,
And watch the darkness.
It is such a night,
A night in Makkah,
Deep silence,
Even sleep is sleeping.

 

At the Hatim side of the Kaaba,
Lies someone asleep on his right
The year is the year of sadness,
There is no Abu Talib.
The year is the year of sadness,
There is no Loyal wife Khadijatul Kubra.

 

At the Hatim side of the Kaaba,
Lies someone asleep on his right.
A heart seeking solace.
A heart beating with sadness.
His heart…

 

And footsteps..
The stars are shining.
These footsteps coming from the sky,
The stars open the way,
Someone is arriving from the sky.

 

If Allah were to allow,
The universe would descend to the ground,
Because who lies in the Hatim area..
Is the Sultan of the universe.

 

If Allah were to allow,
All the worlds would descend to the ground,
But the Order is only for Jibrail,
And only Jibrail descends.

 

Get up O Rasulullah(Aleyhi Salatu Vesselam)
Angels are waiting you in the sky
Longing for your face that was stoned in Taif,
Longing for your word which was ridiculed,
The angels are waiting you!

 

Is there no loyalty on earth?
Is your heart looking for someone to comfort you?
Your loved ones are gone, one by one?
Dont be sad, open your eyes
Beyond awaits you

 

The universe will say your name this night,
The *Buraq will fly for you.
Open your eyes O Habibullah
This night, Allah will name as ”Isra”

 

O seven layers of sky, open your gates,
And send word to the longing Prophets who are waiting for you,
Say to Hadhrat Adam,
”Salih(a person with good deeds) son is coming”

 

Tell Isa(Jesus),
You smell him like he is one step away you,
While you take shelter in Allah with your followers,
And you announced good news to humanity,
Ahmed is coming.

 

Tell Yusuf (Joseph), Idris, Harun,
Tell Musa (Moses),
The one who you admire his qualifications,
And want to be from his ummah,
Brother Salih is coming,

 

Give good news to Prophet Ibrahim,
The son you pray for is coming.
Open your gates O seven layers of sky,
Muhammed Mustafa is coming.

 

Jibrail leads the way,
And the Sultan of the Sultans is walking.
What a beautiful walk is this?
What a beautiful manner is this?
Pearl sweat on his blessed forehead,
There is full adab(decency) from head to toe,
With every step he takes

 

My Sultan…
Did you dream of your Ummah while heaven was shown to you that night?
Did Jibraeel see your tears
As the flames of hell made Salam to you?
Did you say, “My Ummah!”?
You never forget us, we never doubt it
May Allah not make us forget you.

 

Rasulullah walked,
Jibrail ahead.
A night walk, they walk rising up.
They rise more and go higher.
Then suddenly Jibrail stopped,

 

”Ya Rasulullah, till here it is with me”
”Why?”, asks our master.
”This is Sidra-i Muntaha,
If I take one step more, i will burn, I will get scorched”.
”How i can walk on Sidre-i Munteha?”, asked Rasulullah (Alaihis Salatu Was Salam).
Jibrail answered;
”With love!”

 

Walk with love Ya Rasulullah
Walk my Sultan, the road is yours!
The promise is yours on the the valley of love.

 

The name of conversation is you.
The taste of everything is you.
Walk and send the Salam(greeting) of your tearful Ummah,
So many orphans without you,
Forward your greetings,
The sigh of the end times,
Send it to the Exalted Allahu Zul Jelal.

 

My Sultan
As you turn back from Miraj,
With divine gifts;
With five daily prayers which is Miraj for us,
With the last two verses of the Surah al-Baqarah,
And with the good news that those who do not fall into shirk can be forgiven.

 

While you return from Miraj,
We call from Akhir(end) times like Abu Bakr:
”If he said it, then it’s truth”.
”If Rasulullah told it, then it’s truth”.

 

And an ayah(verse) warms the universe:
“Pure is that Being Who transported His slave by night from Masjidul Haraam to Masjidul Aqsa, the vicinity of which We have blessed, to show him Our Aayaat. Undoubtedly, He is the All Hearing, the All Seeing.” (Surah Bani Israeel, Ayah 1)

 

*Buraq is a white, winged animal, smaller than a mule and bigger than a donkey. It was used to transport Rasulullah Sallallahu Alaihi wa sallam on his night journey of Miraj to the seven heavens and beyond. (Taken partly from Hadith 429 of Bukhari)

Another Hadith describes the Buraq:

“On the night of Mi’raj, Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam) was brought an animal with a long back [Sayyiduna stretched out his hands wide to demonstrate this], one stride of it is as far as its vision. So, the two of them [Nabi sallallahu ‘alayhi wa sallam and Jibril] remained upon the back of Al-Buraq until they saw Jannah and Jahannam, and all of what has been prepared for the Hereafter, then they returned back to where they began.”

(Sunan Tirmidhi, Hadith: 3147)

 

Advertisement

Poems

FARIG OLMAM

Published

on

FARIG OLMAM eylesen yüz bin cefâ sevdim seni
Böyle yazmış alnıma kilk-i kazâ sevdim seni
Ben bu sözden dönmezem devr eyledikçe nüh felek
Şâhid olsun aşkıma arz u semâ sevdim seni
Bend-i peyvend-i dilim ebrû-yı gaddârındadır
Rişte-i cem’iyyetim zülf-i siyeh-kârındadır
Hastayım ümmîd-i sıhhat çeşm-i bîmârîndadır
Bir devâsız derde oldum mübtelâ sevdim seni
Ey hilâl ebrû dilin meyli sanadır dogrusu
Sû-yı mihrâba nigâhım kec-edâdır dogrusu
Râ kaşından inhirâf etsem riyâdır dogrusu
Yâ savâb olmuş veya olmuş hatâ sevdim seni

Bî-gubârım hasret-i hattınla hâk olsam yine
Sohbetin ruh ü lebindedir helâk olsam yine
Tîg-i gamzenden kesilmem çâk çâk olsam yine
Hâsılı bî-hûde cevr itme bana sevdim seni

Gâlib-i dîvâneyim Ferhâd ü Mecnûn’a salâ
Yüz çevirmem olsa dünyâ bir yana ben bir yana
Şem’ine pervâneyem pervâ ne lâzımdır bana
Anlasın bîgâne bilsin âşinâ sevdim seni

 

 
JOIN OUR TELEGRAM GROUP

Continue Reading

Poems

KANUNI SULTAN SULEIMAN – MUHIBBI

Published

on

KANUNI(The Lawgiver) SULTAN SULEIMAN THE MAGNIFICENT 1494-1566

 

Halk içinde mu´teber bir nesne yok devlet gibi
Olmaya devlet cihânda bir nefes sihhat gibi.
There is no worthy thing like prosperity among the folk
There is no prosperity like a breath of health in the world



 

Ko bu ays u isreti çünkim fenâdur âkibet
Yâr-i baaki ister isen olmaya tâat gibi.
Leave this junket because its end is bad.
If you want an everlasting beloved, there is no other than worshipping.

 

Olsa kumlar sagisinca ömrüne hadd ü aded
Gelmeye bu sise-i çarh içre bir sâat gibi.
If you had days to live as many as sands
They wouldnt be even one hour in this bottle of heavens.

 

Saltanat didükleri ancak cihân gavgaasidur
Olmaya baht u saâdet âlem-i vahdet gibi.
The thing that they call sultanate is only fight for world.
There is no fortune and happiness like the universe of unity.



 

Ger huzûr itmek dilesen ey Muhibbî fârig ol
Var midur vahdet makaami gûse-i uzlet gibi.
If you want to be in peace Muhibbi, be away from everything.
Is there a place of unity like the place of loneliness?

 
 
 

Written By: Murat Mert

 
Follow Murat Mert

Continue Reading

Poems

SAKARYA POEM ENGLISH TRANSLATION

Published

on

Human it is, flows as it is water, curly
The one that flows one side is me, on other side Sakarya

Water goes down from climbs, always step by step
And my fate is to get thirsty on acclivities

Everything flows, water, history, star, human and idea
Channels are dual, from one flows divine light, from the other one dirt

Little, big, universe; beamed in the flow
Look to the cloud there!, climbing, contrary to the water that goes down

But Sakarya is different, is it climbing ha?
A lead burden is loaded on its foamily body

Cracking, straining every nevre to take the climb
Hey Sakarya, Who said that water cannot be riveted ?

If Allah wants, waters get wringed
And history of Turks gets settled on its body

Oh my Sakarya, is this burden( duty ) for you?
This cause is seen despicable, this cause is orphan, this cause is big

What a heavy test that you are dealing with, Sakarya!
How can a canary could carry 1001 headed eagle?

I thought that it was human, who is the carrier of sacred burden
Being a hamal (porter), with no rank in the end, with no goods

Only a bite, from the meal that cooked with poison
And apartness from mother, country and friend

Now be frantic with sorrow, it is time for it
Remember the old suns (days), that run to milkyway (that became history)

That, Yunus Emre was walking by your side
That, the army which drizzles shiny domes after itself

Where are your brothers, beneficent Nile, green Danube
When will the glorious raider that gone, turns back to the country

Does still Takbir voices crashes in the pulses of marbles
Does the mad wind find that sound : Allah is One!

All these are in you, these complex puzzles
Sakarya, nights poured tar on candles

Equal to guilty conscience, boil, boil Sakarya
You are poor on your own land, outcast in your own land

Human, 3-5 drop blood, river 3-5 drop water
We are facing with a life, that is ambushing for life

Came; the mortal lie, gone; the immortal truth
You! living deaths, who will bring you to life

Sakarya, honest children of clean Anatolia
Only we are left, wild mads of the path to Allah

You and me, we are made of dough that is prepared with tear
When one looks to our colours, we are from mud, and from blood

Fate kneaded us in the chela of scorpion
Dont bother, came like this, this world goes like this!

To me; bed is winding sheet, to you pool is coffin
You curl, I go, the guide is Last Prophet!

The path belongs to Him, everything is His, all the other lie
You creeped much with your face down, stand up, Sakarya!

 

Ustadh Necip Fazil KISAKUREK – Sakarya -English Translation-

Continue Reading
Advertisement

HISTORICAL TV SHOWS

TRAILERS

DOCUMENTARIES